当前位置:首页 > 动漫资讯 >

「山川异域,风月同天」如何回复比较得体?

2021-05-02 12:10:45

“河海有别,波涛共挽”

本来我以为这句诗是普普通通的对联,想按照规矩对了。又细细读了一下,觉得在这个时期,这句话的意思应该别有深意,更应该符合意境上的工整。于是我细细查了一下,发现了这篇新闻中的小故事:

大概在一千三百年前,崇敬佛法的日本长屋王造了千件袈裟,布施给唐朝众僧。袈裟上绣着四句偈语:“山川异域,风月同天,寄诸佛子,共结来缘。”

后来,鉴真和尚听闻此偈,很受触动,决定东渡日本,弘扬佛法。

这件事记述在《唐大和上东征传》里,原文是这样的:

“日本国长屋王崇敬佛法,造千袈裟,来施此国大德众僧,其袈裟缘上绣着四句曰:‘山川异域,风月同天,寄诸佛子,共结来缘。\\’以此思量,诚是佛法兴隆,有缘之国也。今我同法众中,谁有应此远请,向日本国传法者乎?”

日本长屋王往唐朝运袈裟是否真有其事,尚待考证,但一千多年后的今天,日本往中国运口罩却真实感动着我们。前两天,日本汉语水平考试事务所捐赠给湖北20000个口罩和一批红外体温计,物资外包装的标签上写着八个字:“山川异域,风月同天”。

遂感“山川异域,风月同天”,虽然我们在不同的地方,但是我们拥有相同的美好事物。所以我对出了下联:

”河海有别,波涛共挽“

山川对河海,异域对有别,风月同天对波涛共挽。

上句,山川异域是说我们的位置不同,河海有别是讲我们被大海分别,同样是写位置不同。

下句,风月同天可以理解为美好的事物可以共同欣赏,波涛共挽则是写有什么风浪我们手挽手肩并肩,一同度过。

我知道中日的国情和历史阻碍了两国的友谊发展,但是我也相信总有人正视历史,珍惜现在,并且想真正的”日月同天,波涛共挽。“

山川异域,风月同天。

曙草相望,春晖复期。

樱花,在日本文化中又名曙草。“曙”在日语中的意思和中文基本类似,是表示黎明的那一段时间。日本人认为拂晓之时,天空被染成的薄红色和樱花的花色极为相似,故以此命名。

本文标题:「山川异域,风月同天」如何回复比较得体?

和平里租房 https://tj.c21.com.cn/zufang/101106656476.html
易安生活网